ARC Newsletter #230
扫码开门、花榈木、国考、阿波罗17号、见不得人
【社会】为何总给方便添不便?
上个厕所,总共分几步?一,微信或支付宝扫码;二,注册成为园区会员;三,选择“我的会员卡”;四,将弹出的二维码对准门禁扫描开门……据上观新闻报道,某园区“如厕难”在社交平台上屡被吐槽。
手机APP、小程序“非必要不收集”用户信息,是主管部门一再强调的原则和底线,为何还会出现如厕要先扫码的荒唐事?提供手机号还不够,必须注册会员,“拉新”的小心思掩盖不了违规收集用户信息的本质,还会将没有手机、不熟悉操作的老人儿童挡在门外。
“人有三急”,商业商务园区本就具有一定公共属性,还要人为设置障碍,让“方便”变得不方便,怎么都说不过去。
来源 (简):https://m.thepaper.cn/newsDetail_forward_32137975 澎湃新闻记者 蒋立冬 阳柳
微信 (Wēixìn) WeChat, the inescapable “everything app” in China which makes all of your transactions, social relationships, and personal data visible to the authorities, in exchange for convenience
支付宝 (Zhīfùbǎo) Alipay, a digital payment system
屡被吐槽 (lǚ bèi tǔcáo) frequently criticized
非必要不收集 (fēi bìyào bù shōují) don’t collect unless necessary
荒唐 (huāngtáng) absurd or ridiculous
障碍 (zhàng’ài) obstacle, barrier
Nobody wants to become a member of a restroom! But becoming a member of ARC Plus is a great idea if you want to improve your Chinese listening and reading ability. Each Thursday evening (US Eastern time) we send out another newsletter containing audio recordings, scripts, and explanations based on excerpts from the week’s free newsletter. What better way to solidify your gains than by combining audio and visual learning?
ARC is a member-supported newsletter, so John and I very much appreciate your support.
Maybe you’d like to try ARC Plus for free before paying. 没问题! Here are some free sample newsletters from July 2025. We’re confident that you’ll find them a useful and engaging supplement to our regular newsletters.
Free sample ARC Plus: Companion to Newsletter #207 Chatting about a potty-mouthed parrot, and optical illusions
Free sample ARC Plus: Companion to Newsletter #208 Yao Ming’s tall daughter, and Mo Yan on marriage
Free sample ARC Plus: Companion to Newsletter #209 Coffee prices and a comic about new stuff.
And now back to this week’s timely, curated, annotated readings!
【科学】福建明溪发现罕见花榈木野生种群
近日,福建省林业调查规划院的一支专业团队在明溪县城关乡王桥村五谷仙山,发现了一片罕见的花榈木野生种群。这片隐匿于山林深处的自然宝藏,为福建丰富的生物多样性资源增添了一笔,在植物学界和生态保护领域都引发了关注。
花榈木作为国家二级重点保护野生植物,在生态系统中扮演着举足轻重的角色。它能够为众多的动植物提供栖息之所和食物来源;它的枝叶在光合作用下,调节着局部的气候环境,为周边生物营造了适宜的生存条件。
在五谷仙山,高大的花榈木植株格外引人注目,有的高达20米,胸径达30厘米,与周围郁郁葱葱的景象相互映衬,构成了一幅宁静而美好的画面。而挂在枝头的花榈木种子,一颗颗鲜艳的红豆宛如璀璨的宝石,在绿叶的簇拥下显得格外耀眼。
罕见 (hǎnjiàn) rare, uncommon. This adjective is often used to describe characters or words 词 (especially in people’s names) or diseases 病.
花榈木 (huālǘmù) a rosewood-like hardwood
野生种群 (yěshēng zhǒngqún) wild population
举足轻重 (jǔzúqīngzhòng) pivotal
角色 (juésè) role. In this example, the term completes the phrase that starts with the verb 扮演着 (bànyǎnzhe), or playing/acting as [a role].
栖息 (qīxī) habitat
光合作用 (guānghé zuòyòng) photosynthesis
胸径 (xiōngjìng) tree trunk diameter at chest height
郁郁葱葱 (yùyù cōngcōng) lush and verdant
璀璨 (cuǐcàn) bright; splendid
耀眼 (yàoyǎn) dazzling; eye-catching
【社会】中国竞争最激烈的考试,挤破头也难上岸
高考、考研、考公,已经成了许多年轻人绕不开的人生三部曲。
从高考解放,他们刚踏进大学的校门,就开始为考研做准备;而研究生录取通知书尚未捂热,又开始为“上岸”头悬梁锥刺股。
甚至不少人选择一步到位,跳过考研直接投身考公。2026年,考研报名人数为343万,首次低于国家公务员考试报名人数 。
与此同时,考公赛道也在发生变化。就在今年,考公考编的“35岁门槛”被打破。在国考报名人数持续走高的当下,“铁饭碗”正变得越来越难抢。
来源(简):https://www.163.com/data/article/KFF3IEOP000181IU.html
三部曲 (sān bù qǔ) trilogy; three-part series
上岸 (shàng’àn) secure a stable job
头悬梁锥刺股 (tóuxuánliáng, zhuīcìgǔ) study with extreme diligence, lit. to tie one’s hair to the rafters and prick one’s thigh with an awl [to keep from nodding off]. Hopefully, your experience learning Chinese is not quite so grim!
投身 (tóu shēn) throw oneself into
赛道 (sàidào) track
门槛 (ménkǎn) threshold; barrier to entry
铁饭碗 (tiě fànwǎn) lifetime-secure job, lit. “iron rice bowl.” Many people today are nostalgic for the “iron rice bowl” of a job at a state-owned enterprise. Such positions might not have paid especially well, but they were stable and came with benefits including housing.
【历史】1972年12月11日 美国发射阿波罗17号宇宙飞船
1972年12月,美国发射阿波罗17号宇宙飞船。12月11日,阿波罗17号宇航员登上月球,这是美国载人登月的阿波罗宇宙飞船计划的最后部分。
两名宇航员乘登月舱登上月球,对月球进行了10多项科学实验。其中两名宇航员之一的哈里森·施密特(Harrison Schmidt) 在月球表面探测到氦-3,并且从月球采集的矿石样本显示,含有丰富的氦-3。
两名宇航员完成任务后再乘登月舱返回地球轨道,与绕地球飞行的指定舱、辅助舱,交汇连接,和留在指定舱另一名宇航员会合,一起返回地球。
阿波罗计划又称阿波罗工程,是美国从1961年到1972年从事的一系列载人登月飞行任务。美国共向月球发射了7艘登月飞船,代号分别为“阿波罗”11号至17号,历时约11年,耗资255亿美元。
这个计划共进行7次载人飞行,6次发射成功。其中在1970年发射的“阿波罗13号”接近月球时,服务舱的时候发生爆炸,三名宇航员最终利用登月舱返回地球,创造了人类航天史上的一个奇迹。
来源(简):https://www.ncsti.gov.cn/kcfw/jnr/202111/t20211112_51179.html
阿波罗17号 (Ābōluó shíqī hào) Apollo 17
宇航员 (yǔhángyuán) astronaut
氦-3 (hài sān) helium-3
月舱 (yuècāng) lunar module
发射 (fāshè) launch
【笑话】见不得人
小明妈在做面膜,这时候门铃响了,小明妈不方便,所以就叫小明 “你快去开门,我现在不方便,见不了人。”
然后小明赶紧去开了门。一看是爸爸。爸爸一进门,就问小明“你妈呢?没在家?”
小明说:“我妈在做见不得人的事。”
面膜 (miànmó) cosmetic facial mask
门铃 (ménlíng) doorbell
见不得人 (jiànbùdé rén) shameful, lit. things that you cannot bear to be seen
That’s it for this week, folks! Thanks for reading. For fun and useful audio dialogues with scripts and explanations, click the glorious red button below.
Best wishes,
Pete and John






