【文化】做泡菜、玩“泥巴”
学习制作东坡泡菜
第九届中国成都国际非物质文化遗产节即将举办,5月19日至23日,眉山市文广旅局围绕“增进交流互鉴、激发传承活力、共享美好生活”主题,精心组织东坡泡菜制作技艺、刘氏匾联木刻、钦斋泥塑、三苏糖画等9项独具眉山特色的非遗代表性项目,走进眉山市第一小学开展为期一周的“非遗进校园”活动。
活动期间,非遗代表性传承人走进课堂开展技艺传授与互动体验。在该校三年级6班的教室里,钦斋泥塑代表性传承人信手拈来,一团黄泥转眼化作栩栩如生的玉兔,精湛技艺引得满堂喝彩。孩子们兴致勃勃地模仿学习,教室里洋溢着欢声笑语。东坡剪纸代表性传承人指尖翻飞,红纸旋转变换,引来阵阵惊叹。实践环节中,孩子们虽手法生疏,但在老师指导下,一张张童趣盎然的剪纸作品跃然而出,让小小创作者们深切感受到传统艺术的魅力。
来源(简):https://cbgc.scol.com.cn/news/6345738
非物质文化遗产 (fēi wùzhí wénhuà yíchǎn) intangible cultural heritage, i.e. not a building or landmark, but a cultural product or practice
互鉴 (hùjiàn) mutual learning
东坡泡菜 (Dōngpō pàocài) a type of pickled vegetables supposedly favored by the Song dynasty poet and statesman Sū Dōngpō 苏东坡 (a.k.a. Sū Shì 苏轼, 1037-1101 CE). Su also lent his name to a popular dish of braised pork belly, 东坡肉.
信手拈来 (xìnshǒuniānlái) easy to grasp/understand
栩栩如生 (xǔxǔrúshēng) lifelike
模仿 (mófǎng) to imitate
剪纸 (jiǎnzhǐ) the art of paper cutting
【社会】“票根经济”
用演唱会门票解锁酒店、景区门票折扣,拿着剧票去观展,凭车票享景点优惠……一张张票,跨界联动多样场景,串起长长消费链条,这就是正悄然兴起的“票根经济”。 眼下,多地围绕自身文旅资源,推出联合票券、折扣套餐、满减优惠等服务产品,串起多元消费场景,推动文体商旅融合发展。
最近在甘肃,一张马拉松比赛号码布,除了能参加马拉松比赛,还有多种用途。
在兰州市七里河区的这家汉文化演艺街区,吴女士凭借着2025兰州马拉松比赛的参赛信息,免费体验了汉代礼仪、投壶游戏,还亲手制作了漆扇文创。
来到兰州,牛肉面是游客必打卡的美食之一。凭借着马拉松的号码布,参赛选手还可以享受减免、赠送菜品等优惠。
来源(简):https://www.163.com/news/article/K0GQE1TP000189FH.html
票根经济 (piàogēn jīngjì) the “ticket-stub economy”
马拉松比赛 (mǎlāsōng bǐsài) a marathon, a 42 km foot race
凭借 (píngjiè) to use, in the sense of using an item/document to get something else.
漆扇 (qīshàn) a lacquered fan
【社会】100余名中学生探秘“国之重器”
李亮教授正在向中学生们讲解科普实验原理。华中科技大学供图
“这些复杂的线圈是怎么绕制的?”“世界各地的科学家都能来这里做实验吗?”5月23日,2025全国科技活动周前夕,中国科技新闻学会基础研究与科学传播专业委员会(以下简称专委会)与国家脉冲强磁场科学中心(以下简称中心)共同主办的强磁场科普活动在华中科技大学举行。中心主任李亮教授带领100余名中学生一同探秘“国之重器”,在实践中感受科学魅力。
“知识传播不应被实验室围墙所局限。”李亮在介绍科普装置时介绍,团队既追求科技创新,也致力于将科研成果转化为全民共享的科学养分。“目前展示的科普互动装置均由中心师生设计制作。我们希望公众能够通过沉浸式体验这些科普展品,培养科学思维,从而营造热爱科学的社会氛围。”
高温超导体材料在液氮中冷却后置于永磁轨道上方,瞬间实现悬浮稳定运行的神奇现象引发阵阵惊呼。“太神奇了!知识变得鲜活起来!”在“神奇的超导磁悬浮”展台,武汉市光谷实验中学学生林佑伯激动地说道。在“电磁炮模型科普”展台,来自华科大附属中学的同学们屏息凝神,专注调整发射角度,感受电磁弹射的力量。一旁来自国家脉冲强磁场科学中心的博士生蔡梦豪也为同学们耐心讲解了实验原理。
作者:李思辉,高翔 中国科学报
来源(简):https://news.sciencenet.cn/htmlnews/2025/5/544709.shtm
国家脉冲强磁场科学中心 (guójiā màichōng qiáng cíchǎng kēxué zhōngxīn) National High Magnetic Field Center
国之重器 (guó zhī zhòngqì) a national treasure
超导磁悬浮 (chāodǎo cíxuánfú) superconducting magnetic levitation
耐心 (naìxīn) patiently
【历史】巴黎公社失败154周年
1862年,维克多·雨果 [Victor Hugo] 完成了长篇小说《悲惨世界》。雨果用大量笔墨描述1832年巴黎共和党人起义时的巷战,主人公冉·阿让穿梭于遍布巴黎的街垒路障之间,只为拯救自己的灵魂。
在这部小说中,雨果并非支持革命的暴力。与其说是他用人性的话语来诠释革命,不如说是在通过革命诠释人性本身,并以此唤起世人的同理心和对理想的追求。“我们用生命梦想乌托邦,我们用死亡实现理想国。”他在书中这样写道。没想到,在完成《悲惨世界》9年后,巴黎公社运动爆发,雨果见证了巴黎街头再次筑起街垒。
1871年3月18日,因不满法军在普法战争中战败,加之巴黎被普鲁士军队围城期间炮火不断、粮食短缺、生活困苦,巴黎全城爆发了武装起义,独立政府巴黎公社宣布成立。然而公社只持续了72天,便被反扑的凡尔赛政府军镇压。5月28日,最后一批公社社员且战且退,最后退入拉雪兹神父公墓,在公墓一处荒坟的角落里,被一个个枪杀,后来这座墙被称为“巴黎公社社员墙”。
来源(简):https://www.lifeweek.com.cn/article/135721
The dramatic tale of the Paris Commune inspired revolutionaries around the world, including in China. During the Great Leap Forward of the 1950s-1960s, the Chinese Communist Party established People’s Communes 人民公社 across the country.
There are lots of translated and transliterated foreign terms in this piece. Sound them out — are there any you’d do differently? :-)
巴黎公社 (Bālí gōngshè) The Paris Commune
《悲惨世界》(Bēicǎn Shìjiè) the novel Les Misérables by Victor Hugo
巷战 (xiàngzhàn) street fighting, urban combat
公冉·阿让 (Gōngrǎn·Āràng) Jean Valjean, the protagonist of Les Misérables
乌托邦 (wūtuōbāng) Utopia, an idealized society
普鲁士 (Pǔlǔshì) Prussia, a state in Central Europe that became part of the modern nation of Germany
凡尔赛 (Fán'ěrsài) Versailles, France
【幽默】缅甸人
问:哪里的人不需要用电?
答:缅甸人
缅甸 (Miǎndiàn) Burma / Myanmar
Did you get the pun?
缅甸 is a homophone for 免电 “electricity exempt.” At the duty-free shop, you’ll see signs for 免税 tax exempt, and certain imported goods are 免检 inspection exempt.