【社会】圈地萬聖節?上海街頭嚴查「奇裝異服」管制民眾扮裝過節
「只要不奇裝異服、不違法群聚,你就可以過萬聖節...?」中國上海在今年2024年的萬聖節扮裝活動受到管制、警方在街頭勸離扮裝民眾。位於市中心、酒吧林立的巨鹿路原本是去年2023年萬聖節活動最盛大的地方,當時甫結束疫情封控的上海民眾透過扮成防疫人員大白揶揄時事,扮裝者還被警察帶走,引起熱議。而今年萬聖節前的周末(10月26日、27日),巨鹿路站滿警察、架上柵欄,許多酒吧取消原本的慶祝活動,鄰近的中山公園更公告自10月27日下午閉園,上海的扮裝人潮只出現在了歡樂谷、迪士尼等大型遊樂園。
萬聖節還未到來,全球各地的慶祝活動已經在10月最後一個周末的26日、27日展開,但在上海,萬聖節扮裝卻受到了限制。在2023年的萬聖節,許多剛解除疫情封控、終於得以上街活動的民眾大肆以扮裝來釋放積累的壓力,扮裝的造型包括防疫期間最著名的「大白」醫護人員,在街頭上四處替人做核酸檢測(諷刺的是,這些扮裝者後來還被現場的警察帶走),還有《霸王別姬》電影中遭到文革批鬥的程蝶衣、以及手持牌子寫著「學醫救不了中國人」的魯迅,諷刺時政的意味濃厚,引發中國內外討論與熱議。
来源(繁):https://global.udn.com/global_vision/story/8662/8321013
Editor’s Notes
圈地 (quāndì) - enclosure, restriction
萬聖節 / 万圣节 (wànshèngjié) - Halloween
奇裝異服 / 奇装异服 (qízhuāng yìfú) - bizarre costumes, eccentric outfits
管制 (guǎnzhì) - restriction, control
【科技】媒体爆料:特斯拉Optimus在发布会上被远程操控 其实没有那么智能
在上周万众瞩目的特斯拉“Robotaxi Day”活动上,该公司远程操控了Optimus人形机器人的一些功能,希望能更好地展示其产品。
不过这一报道似乎并未对特斯拉股价产生影响,周一收盘特斯拉股价涨约0.6%。上周五因投资者对发布会感到失望,导致其股价大跌8.8%。
知情人士指出,在当天的发布会上,由其他地方的特斯拉员工远程监督了许多Optimus与来宾们之间的互动,其实并没有展示出来的那么智能。
此外,一些与会者也在社交媒体上发文称,Optimus得到了一些场外帮助,甚至一名Optimus酒保也承认,它得到了“人类的帮助”。
但特斯拉首席执行官马斯克在这次网络直播中并没有提到这一点,远程操控的说法引发了人们对这款机器人的能力以及它是否已经准备好进入市场的质疑。
马斯克在上周表示,Optimus机器人“将成为有史以来最伟大的产品”,并设想未来个人机器人将代替主人去杂货店购物和修剪草坪。
这位首席执行官还告诉大家,它可以处理许多家务,最终可能以每台2万到3万美元的价格向消费者出售。
来源:https://finance.eastmoney.com/a/202410153205739772.html
【经济】IBM关闭中国研发部门 涉及员工数量超过1000人
8月26日,第一财经记者从IBM中国方面确认,IBM将彻底关闭中国研发部门,涉及员工数量超过1000人。
IBM中国在给第一财经的一份声明中称:“IBM会根据需要调整运营,为客户提供最佳服务,这些变化不会影响我们为大中华区客户提供支持的能力。”
声明还提到,中国企业,尤其是民营企业,越来越重视抓住混合云和人工智能技术带来的机遇,而IBM在中国的本地战略重点则是利用我们在技术和咨询方面的丰富经验,组建具备相应技能的团队,帮助中国客户共创符合他们需求的解决方案。
IBM强调未来将转向服务中国的民营企业以及部分在中国的跨国企业,但第一财经记者了解到,金融、能源等关键领域的大型国企才是IBM过去最重要的大客户。
中国曾是IBM在美国本土以外业务架构最完善的市场。此次研发部门的关闭是IBM在中国40年发展历史上的一个重要转折点。
来源:https://baijiahao.baidu.com/s?id=1808419244453280151
【经济】3万元买把“芹菜”,奢侈品牌秋冬新品引热议!网友:还是假的?
时尚圈又出奇怪的东西了,近日,意大利奢侈品牌Moschino推出一系列秋冬新品,其中一款外形酷似芹菜的手包引发热议。
谁来告诉我,这不就是芹菜本菜么?
记者在其官网上查询得知,该款“芹菜包”标价4470美元,约合人民币31900元。
除了“芹菜包”,Moschino还有“法棍包”,售价1205美元,约合人民币8589元。
官方示范,不愧为买菜最佳搭配。
来源:https://baijiahao.baidu.com/s?id=1813165237524663553&wfr=spider&for=pc
Editor’s Notes:
秋冬新品 (qiū-dōng xīnpǐn) - fall and winter new products
引热议 (yǐn rèyì) - to spark heated discussion