西方龙和中国龙看上去根本不是一个物种,为什么都叫龙(dragon)呢?
在中文互联网上给“中国龙”正名这一说法的出现应该在07年左右。那时候对“龙”翻译为“dragon”起源的考证是鸦片战争时期的来华传教士马礼逊所为,他认为“龙”和《约翰启示录》中“dragon”的形象很相似,所以把龙翻译成了“dragon”[1]。事实是,在18世纪初年来华传教士翻译《易经》时,“龙”就被翻译为“dragon”的拉丁文“draco”了。
而“龙”第一次被翻译为“draco”,应该追溯到蒙古帝国时期。由于蒙古西征打通了东西方文化交流的通道,东方文化又一次直接地大规模传入西方,教会使者也第一次直接进入了东方(经评论提示修改)。当时蒙古贵族中有不少改信了基督教,教皇也派遣了不少传教士进入东方。应该是在这一过程中,作为中国经典形象的“龙”进入了西方人的视野,并被传教士翻译为“draco”。
而且,无论在西方还是中国,“龙”都不是单一的,“dragon”也不止指代一种龙,而是作为世界各地人们想象出来的类似蛇蜥的、巨大的、多数会飞的生物的总称。
来源(简):https://www.zhihu.com/question/436445484/answer/2601840710
图片来源:Dall-E 3
Editors’ note: 蛇蜥 (shé xī) is a basilisk, a kind of forest reptile. With their light weight and specially shaped toes, they can run across the surface of water!
产生于唐宋时期的“石锁功”花样变化无穷
撂石锁是武术功法运动的一种,也称为“石锁功”。据传,撂石锁产生于唐宋时期,元代以来为开封回族子弟所喜爱,他们习武必练石锁功。清道光年间(1821—1851),以东大寺为中心的回族练武习艺热情高涨,撂石锁项目得到了很好的继承发展。
习练石锁时要求发力科学,眼力灵敏,身体灵活,手感到位,要做到“高、飘、稳、活、巧”,从而达到完美的效果。习练石锁有助于培养毅力胆识,增强肢体协调能力,长期习练可以修身养性、益智强身。石锁承载着丰厚的民族文化内涵,在强身健体的同时给人以健与美的艺术享受。
来源(简):https://kknews.cc/culture/6lg58vq.html
图片来源:https://www.sohu.com/a/447974347_754099
Editor’s note: 石锁功 (shísuǒ gōng). At antique markets, you can sometimes find locks that look just like this (although not usually made of stone).
恐龙是怎样演化成鸟类的?
什么是鸟?曾经人们把“带羽毛的会飞的脊椎动物”作为鸟类的定义。然而自20世纪末起,中国东北相继出土大量带羽毛的恐龙化石,让原先的鸟类定义受到了质疑——带羽毛的是鸟?很多恐龙也带毛;会飞的是鸟?不少恐龙也掌握了飞行的技巧。
根据目前最新的研究,广义的鸟类即鸟翼类,学界通常把始祖鸟设定为最原始的鸟。而狭义的鸟类即新鸟亚纲,即被称为“鸟纲”的现代鸟类。
“鸟类起源自恐龙”的学说早在19世纪中叶就由查尔斯·达尔文的忠实拥趸——托马斯·亨利·赫胥黎提出,他发现始祖鸟和美颌龙有许多相似之处。18-19世纪欧洲是以基督教为主流的时期,大家更相信神创论,而进化论并未获得大家的认可。在沉寂了百年后,美国古生物学家奥斯特罗姆对比了新发现的恐爪龙化石与鸟类的相似之处,于1973年再次“复活”了鸟类起源自小型兽脚类恐龙的假说,开启了“恐龙文艺复兴”时代。1996年,在我国辽宁发现了第一块带羽毛的恐龙化石,将鸟类演化研究推向了一个新的高潮。
来源(简):https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_25965410
村超、显眼包、人工智能大模型等入围年度“十大流行语”
12月4日,《咬文嚼字》编辑部发布“2023十大流行语”。“新质生产力”、“双向奔赴”、“人工智能大模型”、“村超”、“特种兵式旅游”、“显眼包”、“搭子”、“多巴胺××”、“情绪价值”、“质疑××,理解××,成为××”入选。
年度特征明显,折射社会生活面貌。比如,“人工智能大模型”,折射出以ChatGPT、“文心一言”为代表的人工智能正走进一个全新时代,这将改变人类的生产、生活甚至思维方式。“村超”则是推进全民健身、振兴乡村实践的生动诠释。“特种兵式旅游”则凸显出文化和旅游消费持续复苏回暖下人们积极的生活、精神状态。“显眼包”是新一代渴望释放个性、追求“与众不同”心理需求的折射。“搭子”的流行,说明一种新型的“无压力”社交关系模式的出现。“多巴胺××”的广泛使用,是人们愉快、快乐、阳光的生活态度的反映。等等。
来源(简):https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_25526972
Editors’ note: In addition to being a publication, the phrase 咬文嚼字 (Yǎowén jiáozì/juézì) refers to choosing your words very carefully, in a pretentious or fussy way.